وبگاه اطلاع‌رسانی استاد کوشا

تنها وبگاه رسمی استاد محمدعلی کوشا

۴۹ مطلب با موضوع «علوم و معارف قرآن» ثبت شده است

ترجمه‌ام نباید از دایرۀ نقد دور بماند

حجت‌الاسلام والمسلمین کوشا گفت: هرگز بر آن نیستم که این اثر از دایرۀ نقد دیگران به دور ماند، زیرا هر اثری با وجود نقد، تکامل تاریخی‌اش را طی می‌کند.

پایگاه اطلاع‌رسانی استاد کوشا

کتابی که انگیزۀ ترجمۀ قرآن شد

حجت‌الاسلام والمسلمین کوشا گفت: کتاب «مُغنی اللّبیب» ابن هشام انصاری، زمینه و انگیزۀ ترجمۀ قرآن را در ذهنم ایجاد کرد و سبب شد ترجمه قرآن‌ام طی یک دهه سامان یابد.

پایگاه اطلاع‌رسانی استاد کوشا

معرفی اجمالی ترجمۀ قرآن استاد کوشا

ترجمۀ قرآن استاد کوشا از نوع تطبیقی است، وفاداری به متن قرآن و در عین حال رعایت نثر معیار در سرتاسر ترجمه مدنظر بوده است.

پایگاه اطلاع‌رسانی استاد کوشا

تحول نثر معیار دلیلی برای ارائه ترجمه جدید از قرآن

حجت‌الاسلام والمسلمین کوشا گفت: یکی از دلایل اینکه ما نیازمند ترجمه‌های به روز هستیم، مسئله تغییر و تحول و تطوری است که در نثر رخ می‌دهد.

پایگاه اطلاع‌رسانی استاد کوشا

جهنم، آتش درون انسان است

جهنم، آتش درون انسان است، آتش حسد و کبر است، آتش نخوت است، آتش ظلم است، آتش فساد و نفاق است، آتش ریا است.

پایگاه اطلاع‌رسانی استاد کوشا

ترجمه قرآن استاد کوشا جزء برترین ترجمه‌های 1100 اخیر است

استاد بهاءالدین خرمشاهی گفت: ترجمه استاد کوشا جزء برترین ترجمه‌هایی است که در تاریخ بیش از ۱۱۰۰ سال ترجمه فارسی می‌شناسم.

پایگاه اطلاع‌رسانی استاد کوشا

ترجمه قرآن استاد کوشا در انتظار انتشار

مترجم قرآن گفت: انتظار دارم ترجمه‌ام را به ناشری مطرح، فرهنگ‌دوست و قدرشناس که انگیزه ویژه برای کار قرآنی داشته باشد، واگذار کنم.

پایگاه اطلاع‌رسانی استاد کوشا

ترجمه قرآن استاد کوشا در انتظار ناشر حرفه‌ای

مترجم برجسته قرآن گفت: مدتی است که ترجمه‌ام به پایان رسیده اما هنوز ناشری نتوانسته مسئولیت چاپ، انتشار و توزیع این ترجمه را بپذیرد.

پایگاه اطلاع‌رسانی استاد کوشا

پاسخ به یک نقد عجولانه

محمد جوکار، مدرس حوزه علمیه قم، در پاسخ به نقد سعید همایون معتقد است که نقد وی عجولانه و با سوء تفاهم‌ و بی‌انصافی‌ همراه است.

پایگاه اطلاع‌رسانی استاد کوشا

ترجمۀ قرآن کوشا در آستانۀ چاپ

حجت‌الاسلام والمسلمین کوشا از پایان یافتن ترجمه‌اش از قرآن خبر داد و گفت: امیدوارم این ترجمه تا پایان سال برای چاپ آماده شود.

پایگاه اطلاع‌رسانی استاد کوشا